Dhamma

Suttas on ignorance

See also →

Sāriputta

Then the Venerable Sāriputta approached the Blessed One, paid homage to him, and sat down to one side. The Blessed One then said to him:

“Sāriputta, I can teach the Dhamma briefly; I can teach the Dhamma in detail; I can teach the Dhamma both briefly and in detail. It is those who can understand that are rare.”

“It is the time for this, Blessed One. It is the time for this, Fortunate One. The Blessed One should teach the Dhamma briefly; he should teach the Dhamma in detail; he should teach the Dhamma both briefly and in detail. There will be those who can understand the Dhamma.”

“Therefore, Sāriputta, you should train yourselves thus:

(1) ‘There will be no I-making, mine-making, and underlying tendency to conceit in regard to this conscious body; (2) there will be no I-making, mine-making, and underlying tendency to conceit in regard to all external objects; and (3) we will enter and dwell in that liberation of mind, liberation by wisdom, through which there is no more I-making, mine-making, and underlying tendency to conceit for one who enters and dwells in it.’ It is in this way, Sāriputta, that you should train yourselves.

“When, Sāriputta, a bhikkhu has no I-making, mine-making, and underlying tendency to conceit in regard to this conscious body; when he has no I-making, mine-making, and underlying tendency to conceit in regard to all external objects; and when he enters and dwells in that liberation of mind, liberation by wisdom, through which there is no more I-making, mine-making, and underlying tendency to conceit for one who enters and dwells in it, he is called a bhikkhu who has cut off craving, stripped off the fetter, and, by completely breaking through conceit, has made an end of suffering. And it was with reference to this that I said in the Pārāyana, in ‘The Questions of Udaya’:

“The abandoning of both
sensual perceptions and dejection;
the dispelling of dullness,
the warding off of remorse;

“purified equanimity and mindfulness
preceded by reflection on the Dhamma:
this, I say, is emancipation by final knowledge,
the breaking up of ignorance.”

AN III : 33

Abandoning Ignorance


(1)Then a certain bhikkhu approached the Blessed One … and said to him: “Venerable sir, is there one thing through the abandoning of which ignorance is abandoned by a bhikkhu and true knowledge arises?”

“There is one thing, bhikkhu, through the abandoning of which ignorance is abandoned by a bhikkhu and true knowledge arises.”

“And what is that one thing, venerable sir?”

“Ignorance, bhikkhu, is that one thing through the abandoning of which ignorance is abandoned by a bhikkhu and true knowledge arises.”

“But, venerable sir, how should a bhikkhu know, how should he see, for ignorance to be abandoned by him and true knowledge to arise?”

“Bhikkhu, when a bhikkhu knows and sees the eye as impermanent, ignorance is abandoned by him and true knowledge arises. When he knows and sees forms as impermanent … When he knows and sees as impermanent whatever feeling arises with
mind-contact as condition … ignorance is abandoned by him and true knowledge arises.
“When, bhikkhu, a bhikkhu knows and sees thus, ignorance is abandoned by him and true knowledge arises.”

Abandoning Ignorance (2)

(As above down to:)“But, venerable sir, how should a bhikkhu know, how should he see, for ignorance to be abandoned by him and true knowledge to arise?”

“Here, bhikkhu, a bhikkhu has heard, ‘Nothing is worth adhering to.’ When a bhikkhu has heard, ‘Nothing is worth adhering to,’ he directly knows everything. Having directly known everything, he fully understands everything. Having fully understood everything, he sees all signs differently. He sees the eye differently, he sees forms differently … whatever feeling arises with mind-contact as condition … that too he sees differently.

“When, bhikkhu, a bhikkhu knows and sees thus, ignorance is abandoned by him and true knowledge arises.” SN 35 79/80

**
Cūḷataṇhāsankhaya Sutta
The Shorter Discourse on the

Destruction of Craving

1. THUS HAVE I HEARD. On one occasion the Blessed One was living at Sāvatthī in the Eastern Park, in the Palace of Migāra’s Mother.2. Then Sakka, ruler of gods, went to the Blessed One, and after paying homage to him, he stood at one side and asked: “Venerable sir, how in brief is a bhikkhu liberated in the destruction of craving, one who has reached the ultimate end, the ultimate security from bondage, the ultimate holy life, the ultimate goal, one who is foremost among gods and humans?”.

“Here, ruler of gods, a bhikkhu has heard that nothing is worth adhering to. When a bhikkhu has heard that nothing is worth adhering to, he directly knows everything; having directly known everything, he fully understands everything; having fully understood everything, whatever feeling he feels, whether pleasant or painful or neither-painful-nor-pleasant, he abides contemplating impermanence in those feelings, contemplating fading away, contemplating cessation, contemplating relinquishment. Contemplating thus, he does not cling to anything in the world. When he does not cling, he is not agitated. When he is not agitated, he realises Nibbāna. He understands: ‘Birth is destroyed, the holy life has been lived, what had to be done has been done, there is no more coming to any state of being.’ Briefly, it is in this way, ruler of gods, that a bhikkhu is liberated in the destruction of craving, one who has reached the ultimate end, the ultimate security from bondage, the ultimate holy life, the ultimate goal, one who is foremost among gods and humans.” (...) M 37

**
Channovāda Sutta

Advice to Channa

1. THUS HAVE I HEARD. On one occasion the Blessed One was living at Rājagaha in the Bamboo Grove, the Squirrels’ Sanctuary.

2. Now on that occasion the venerable Sāriputta, the venerable Mahā Cunda, and the venerable Channa were living on the mountain Vulture Peak.

3. On that occasion the venerable Channa was afflicted, suffering, and gravely ill. Then, when it was evening, the venerable Sāriputta rose from meditation, went to the venerable Mahā Cunda, and said to him: “Friend Cunda, let us go to the venerable Channa and ask about his illness.”—“Yes, friend,” the venerable Mahā Cunda replied.

4. Then the venerable Sāriputta and the venerable Mahā Cunda went to the venerable Channa and exchanged greetings with him. When this courteous and amiable talk was finished, they sat down at one side and the venerable Sāriputta said to the venerable Channa: “I hope you are getting well, friend Channa, I hope you are comfortable. I hope your painful feelings are subsiding and not increasing, and that their subsiding, not their increase, is apparent.”

5. “Friend Sāriputta, I am not getting well, I am not comfortable. My painful feelings are increasing, not subsiding; their increase and not their subsiding is apparent. Just as if a strong man were splitting my head open with a sharp sword, so too, violent winds cut through my head. I am not getting well…Just as if a strong man were tightening a tough leather strap around my head as a headband, so too, there are violent pains in my head. I am not getting well…Just as if a skilled butcher or his apprentice were to carve up an ox’s belly with a sharp butcher’s knife, so too, violent winds are carving up my belly. I am not getting well…Just as if two strong men were to seize a weaker man by both arms and roast him over a pit of hot coals, so too, there is a violent burning in my body. I am not getting well, I am not comfortable. My painful feelings are increasing, not subsiding; their increase and not their subsiding is apparent. I shall use the knife, friend Sāriputta; I have no desire to live.”

6. “Let the venerable Channa not use the knife. Let the venerable Channa live. We want the venerable Channa to live. If he lacks suitable food, I will go in search of suitable food for him. If he lacks suitable medicine, I will go in search of suitable medicine for him. If he lacks a proper attendant, I will attend on him. Let the venerable Channa not use the knife. Let the venerable Channa live. We want the venerable Channa to live.”.

“Friend Sāriputta, it is not that I have no suitable food and medicine or no proper attendant. But rather, friend Sāriputta, the Teacher has long been worshipped by me with love, not without love; for it is proper for the disciple to worship the Teacher with love, not without love. Friend Sāriputta, remember this: the bhikkhu Channa will use the knife blamelessly.”

“We would ask the venerable Channa certain questions, if the venerable Channa finds it opportune to reply.”

“Ask, friend Sāriputta. When I have heard, I shall know.”

9. “Friend Channa, do you regard the eye, eye-consciousness, and things cognizable [by the mind] through eye-consciousness thus: ‘This is mine, this I am, [265] this is my self’? Do you regard the ear…the nose…the tongue…the body…the mind, mind-consciousness, and things cognizable [by the mind] through mind-consciousness thus: ‘This is mine, this I am, this is my self’?”

“Friend Sāriputta, I regard the eye, eye-consciousness, and things cognizable [by the mind] through eye-consciousness thus: ‘This is not mine, this I am not, this is not my self.’ I regard the ear…the nose…the tongue…the body…the mind, mind-consciousness, and things cognizable [by the mind] through mind-consciousness thus: ‘This is not mine, this I am not, this is not my self.’”

10. “Friend Channa, what have you seen and directly known in the eye, in eye-consciousness, and in things cognizable [by the mind] through eye-consciousness, that you regard them thus: ‘This is not mine, this I am not, this is not my self’? What have you seen and directly known in the ear…in the nose…in the tongue…in the body…in the mind, in mind-consciousness, and in things cognizable [by the mind] through mind-consciousness, that you regard them thus: ‘This is not mine, this I am not, this is not my self’?”

“Friend Sāriputta, it is through seeing and directly knowing cessation in the eye, in eye-consciousness, and in things cognizable [by the mind] through eye-consciousness, that I regard them thus: ‘This is not mine, this I am not, this is not my self.’ It is through seeing and directly knowing cessation in the ear…in the nose…in the tongue…in the body…in the mind, in mind-consciousness, and in things cognizable [by the mind] through mind-consciousness,  that I regard them thus: ‘This is not mine, this I am not, this is not my self.’”

11. When this was said, the venerable Mahā Cunda said to the venerable Channa: “Therefore, friend Channa, this instruction of the Blessed One’s is to be constantly given attention*: ‘There is wavering in one who is dependent, there is no wavering in one who is independent; when there is no wavering, there is tranquillity; when there is tranquillity, there is no bias; when there is no bias, there is no coming and going; when there is no coming and going, there is no passing away and reappearing; when there is no passing away and reappearing, there is no here nor beyond nor in between. This is the end of suffering.’”.

12 Then when the venerable Sāriputta and the venerable Mahā Cunda had advised the venerable Channa thus, they rose from their seats and went away. Then, soon after they had gone, the venerable Channa used the knife.

13 Then the venerable Sāriputta went to the Blessed One, and after paying homage to him, he sat down at one side and said to the Blessed One: “Venerable sir, the venerable Channa has used the knife. What is his destination, what is his future course?”

“Sāriputta, didn’t the bhikkhu Channa declare to you his blamelessness?”

“Venerable sir, there is a Vajjian village called Pubbajira. There the venerable Channa had friendly families, intimate families, approachable families [as his supporters].”

“Indeed, Sāriputta, the bhikkhu Channa had friendly families, intimate families, approachable families [as his supporters]; but I do not say that to this extent he was blameworthy. Sāriputta, when one lays down this body and takes up a new body, then I say one is blameworthy. This did not happen in the case of the bhikkhu Channa; the bhikkhu Channa used the knife blamelessly.”

MN 144

* This “teaching of the Blessed One” is at Ud 81,6–10.

Bias (nati, lit. bending)  inclination

**
Anāthapiṇḍikovāda Sutta - Advice to Anāthapiṇḍika

1. THUS HAVE I HEARD. On one occasion the Blessed One was living at Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s Park.

2. Now on that occasion the householder Anāthapiṇḍika was afflicted, suffering, and gravely ill. Then he addressed a certain man thus: “Come, good man, go to the Blessed One, pay homage in my name with your head at his feet, and say: ‘Venerable sir, the householder Anāthapiṇḍika is afflicted, suffering, and gravely ill; he pays homage with his head at the Blessed One’s feet.’ Then go to the venerable Sāriputta, pay homage in my name with your head at his feet, and say: ‘Venerable sir, the householder Anāthapiṇḍika is afflicted, suffering, and gravely ill; he pays homage with his head at the venerable Sāriputta’s feet.’ Then say: ‘It would be good, venerable sir, if the venerable Sāriputta would come to the residence of the householder Anāthapiṇḍika, out of compassion.’”

“Yes, sir,” the man replied, and he went to the Blessed One, and after paying homage to the Blessed One, he sat down at one side and delivered his message. Then he went to the venerable Sāriputta, and after paying homage to the venerable Sāriputta, he delivered his message, saying: “It would be good, venerable sir, if the venerable Sāriputta would come to the residence of the householder Anāthapiṇḍika, out of compassion.” The venerable Sāriputta consented in silence.

3. Then the venerable Sāriputta dressed, and taking his bowl and outer robe, went to the residence of the householder Anāthapiṇḍika with the venerable Ānanda as his attendant. Having gone there, he sat down on a seat made ready and said to the householder Anāthapiṇḍika: “I hope you are getting well, householder, I hope you are comfortable. I hope your painful feelings are subsiding and not increasing, and that their subsiding, not their increase, is apparent.”

4. “Venerable Sāriputta (...) their increase and not their subsiding is apparent.”

5. “Then, householder, you should train thus: ‘I will not cling to the eye, and my consciousness will not be dependent on the eye.’ Thus you should train.

You should train thus: ‘I will not cling to the ear…
I will not cling to the nose…
I will not cling to the tongue…
I will not cling to the body…
I will not cling to the mind, and my consciousness will not be dependent on the mind.’ Thus you should train.

6. “Householder, you should train thus: ‘I will not cling to forms…

I will not cling to sounds…
I will not cling to odours…
I will not cling to flavours…
I will not cling to tangibles…
I will not cling to mind-objects, and my consciousness will not be dependent on mind-objects.’ Thus you should train.

7. “Householder, you should train thus: ‘I will not cling to eye-consciousness…

I will not cling to ear-consciousness…
I will not cling to nose-consciousness…
I will not cling to tongueconsciousness…
I will not cling to body-consciousness…
I will not cling to mind-consciousness, and my consciousness will not be dependent on mind-consciousness.’ Thus you should train.

8. “Householder, you should train thus: ‘I will not cling to eye-contact…

I will not cling to ear-contact…
I will not cling to nose-contact…
I will not cling to tongue-contact…
I will not cling to body-contact…
I will not cling to mind-contact, and my consciousness will not be dependent on mind-contact.’ Thus you should train.


9. “Householder, you should train thus: ‘I will not cling to feeling born of eye-contact…

I will not cling to feeling born of ear-contact…
I will not cling to feeling born of nose-contact…
I will not cling to feeling born of tongue-contact…
I will not cling to feeling born of body-contact…
I will not cling to feeling born of mind-contact, and my consciousness will not be dependent on feeling born of mind-contact.’ Thus you should train.

10. “Householder, you should train thus: ‘I will not cling to the earth element…

I will not cling to the water element…
I will not cling to the fire element…
I will not cling to the air element…
I will not cling to the space element…
I will not cling to the consciousness element, and my consciousness will not be dependent on the consciousness element.’ Thus you should train.

11. “Householder, you should train thus: ‘I will not cling to material form…

I will not cling to feeling…
I will not cling to perception…
I will not cling to formations…
I will not cling to consciousness, and my consciousness will not be dependent on consciousness.’ Thus you should train.

12. “Householder, you should train thus: ‘I will not cling to the base of infinite space…

I will not cling to the base of infinite consciousness…
I will not cling to the base of nothingness…
I will not cling to the base of neither-perception-nor-non-perception, and my consciousness will not be dependent on the base of neither-perception-nor-non-perception.’ Thus you should train.

13. “Householder, you should train thus: ‘I will not cling to this world, and my consciousness will not be dependent on this world. I will not cling to the world beyond, and my consciousness will not be dependent on the world beyond.’ Thus you should train.

14. “Householder, you should train thus: ‘I will not cling to what is seen, heard, sensed, cognized, encountered, sought after, and examined by the mind, and my consciousness will not be dependent on that.’ Thus you should train.”

15. When this was said, the householder Anāthapiṇḍika wept and shed tears. Then the venerable Ānanda asked him: “Are you foundering, householder, are you sinking?”

“I am not foundering, venerable Ānanda, I am not sinking. But although I have long waited upon the Teacher and bhikkhus worthy of esteem, never before have I heard such a talk on the Dhamma.”

“Such talk on the Dhamma, householder, is not given to lay people clothed in white. Such talk on the Dhamma is given to those who have gone forth.”

“Well then, venerable Sāriputta, let such talk on the Dhamma be given to lay people clothed in white. There are clansmen with little dust in their eyes who are wasting away through not hearing [such talk on] the Dhamma. There will be those who will understand the Dhamma.”

16. Then, after giving the householder Anāthapiṇḍika this advice, the venerable Sāriputta and the venerable Ānanda rose from their seats and departed. Soon after they had left, the householder Anāthapiṇḍika died and reappeared in the Tusita heaven.

17. Then, when the night was well advanced, Anāthapiṇḍika, now a young god of beautiful appearance, went to the Blessed One, illuminating the whole of Jeta’s Grove. After paying homage to the Blessed One, he stood at one side and addressed the Blessed One in stanzas:

“Oh blessed is this Jeta’s Grove,
Dwelt in by the sagely Sangha,
Wherein resides the King of Dhamma,
The fount of all my happiness.

By action, knowledge and Dhamma,
By virtue and noble way of life—
By these are mortals purified,
Not by lineage or wealth.

Therefore a wise person who sees
What truly leads to his own good,
Should investigate the Dhamma
And purify himself with it.

Sāriputta has reached the peak
In virtue, peace, and wisdom’s ways;
Any bhikkhu who has gone beyond
At best can only equal him.”

18. That is what the young god Anāthapiṇḍika said, and the Teacher approved. Then the young god Anāthapiṇḍika, thinking: “The Teacher has approved of me,” paid homage to the Blessed One, and keeping him on his right, he vanished at once.

19. When the night had ended, the Blessed One addressed the bhikkhus thus: “Bhikkhus, last night when the night was well advanced, there came to me a certain young god of beautiful appearance who illuminated the whole of Jeta’s Grove. After paying homage to me, he stood at one side and addressed me in stanzas thus:

‘Oh blessed is this Jeta’s Grove…
At best can only equal him.’

That is what the young god said. Then the young god, thinking: ‘The Teacher has approved of me,’ paid homage to me, and keeping me on his right, he vanished at once.”

20. When this was said, the venerable Ānanda said to the Blessed One: “Surely, venerable sir, that young god must have been Anāthapiṇḍika. For the householder Anāthapiṇḍika had perfect confidence in the venerable Sāriputta.”

“Good, good, Ānanda! As far as reasoning goes you have drawn the right conclusion. That young god was Anāthapiṇḍika, no one else.”

That is what the Blessed One said. The venerable Ānanda was satisfied and delighted in the Blessed One’s words. MN 143


The Sheaf of Barley

“Bhikkhus, suppose a sheaf of barley were set down at a crossroads. Then six men would come along with flails in their hands and they would strike that sheaf of barley with the six flails. Thus that sheaf of barley would be well struck, having been struck by the six flails. Then a seventh man would come along with a flail in his hand and he would strike that sheaf of barley with the seventh flail. Thus that sheaf of barley would be struck even still more thoroughly, having been struck by the seventh flail.

“So too, bhikkhus, the uninstructed worldling is struck in the eye by agreeable and disagreeable forms; struck in the ear by agreeable and disagreeable sounds; struck in the nose by agreeable and disagreeable odours; struck in the tongue by agreeable and disagreeable tastes; struck in the body by agreeable and disagreeable tactile objects; struck in the mind by agreeable and disagreeable mental phenomena. If that uninstructed worldling sets his mind upon future renewed existence, then that senseless man is struck even still more thoroughly, just like the sheaf of barley struck by the seventh flail.

“Once in the past, bhikkhus, the devas and the asuras were arrayed for battle. Then Vepacitti, lord of the asuras, addressed the asuras thus: ‘Good sirs, if in this impending battle the asuras win and the devas are defeated, bind Sakka, lord of the devas, by his four limbs and neck and bring him to me in the city of the asuras.’ And Sakka, lord of the devas, addressed the Tāvatiṃsa devas: ‘Good sirs, if in this impending battle the devas win and the asuras are defeated, bind Vepacitti, lord of the asuras, by his four limbs and neck and bring him to me in Sudhamma, the assembly hall of the devas.’“In that battle the devas won and the asuras were defeated. Then the Tāvatiṃsa devas bound Vepacitti by his four limbs and neck and brought him to Sakka in Sudhamma, the assembly hall of the devas. And there Vepacitti, lord of the asuras, was bound by his four limbs and neck.“When it occurred to Vepacitti: ‘The devas are righteous, the asuras are unrighteous; now right here I have gone to the city of the devas,’ he then saw himself freed from the bonds around his limbs and neck and he enjoyed himself furnished and endowed with the five cords of divine sensual pleasure. But when it occurred to him: ‘The asuras are righteous, the devas are unrighteous; now I will go there to the city of the asuras,’ then he saw himself bound by his four limbs and neck and he was deprived of the five cords of divine sensual pleasure.“So subtle, bhikkhus, was the bondage of Vepacitti, but even subtler than that is the bondage of Māra. In conceiving, one is bound by Māra; by not conceiving, one is freed from the Evil One.

“Bhikkhus, ‘I am’ is a conceiving; ‘I am this’ is a conceiving; ‘I shall be’ is a conceiving; ‘I shall not be’ is a conceiving; ‘I shall consist of form’ is a conceiving; ‘I shall be formless’ is a conceiving; ‘I shall be percipient’ is a conceiving; ‘I shall be nonpercipient’ is a conceiving; ‘I shall be neither percipient nor nonpercipient’ is a conceiving. Conceiving is a disease, conceiving is a tumour, conceiving is a dart. Therefore, bhikkhus, you should train yourselves thus: ‘We will dwell with a mind devoid of conceiving.’

“Bhikkhus, ‘I am’ is a perturbation ‘I am this’ is a perturbation; ‘I shall be’ is a perturbation … ‘I shall be neither percipient nor nonpercipient’ is a perturbation. Perturbation [203] is a disease, perturbation is a tumour, perturbation is a dart. Therefore, bhikkhus, you should train yourselves thus: ‘We will dwell with an imperturbable mind.’

“Bhikkhus, ‘I am’ is a palpitation; ‘I am this’ is a palpitation; ‘I shall be’ is a palpitation … ‘I shall be neither percipient nor nonpercipient’ is a palpitation. Palpitation is a disease, palpitation is a tumour, palpitation is a dart. Therefore, bhikkhus, you should train yourselves thus: ‘We will dwell with a mind devoid of palpitation. ’

“Bhikkhus, ‘I am’ is a diversification; ‘I am this’ is a diversification; ‘I shall be’ is a diversification … ‘I shall be neither percipient nor nonpercipient’ is a diversification. Diversification is a disease, diversification is a tumour, diversification is a dart. Therefore, bhikkhus, you should train yourselves thus: ‘We will dwell with a mind devoid of diversification.’

“Bhikkhus, ‘I am’ is an involvement with conceit; ‘I am this’ is an involvement with conceit; ‘I shall be’ is an involvement with conceit; ‘I shall not be’ is an involvement with conceit; ‘I shall consist of form’ is an involvement with conceit; ‘I shall be formless’ is an involvement with conceit ; ‘I shall be percipient’ is an involvement with conceit; ‘I shall be nonpercipient’ is an involvement with conceit; ‘I shall be neither percipient nor nonpercipient’ is an involvement with conceit. Involvement with conceit is a disease, involvement with conceit is a tumour, involvement with conceit is a dart. Therefore, bhikkhus, you should train yourselves thus: ‘We will dwell with a mind in which conceit has been struck down.’ Thus should you train yourselves.”

SN 35 : 248 

No comments:

Post a Comment