“Be patient, Venerable Kassapa, women are foolish.”
Ven Ananda SN 16 : 10
“If one could rightly say of anything that it is entirely a snare of Māra, it is precisely of women that one might say this.” AN 5 : 55
“Bhikkhus, women die unsatisfied and discontent in two things. What two? Sexual intercourse and giving birth. Women die unsatisfied and discontent in these two things.”
AN 2 : 62
Kamboja
On one occasion the Blessed One was dwelling at Kosambī in Ghosita’s Park. Then the Venerable Ānanda approached the Blessed One, paid homage to him, sat down to one side, and said:
“Bhante, why is it that women do not sit in council, or engage in business, or go to Kamboja?”
“Ānanda, women are prone to anger; women are envious; women are miserly; women are unwise. This is why women do not sit in council, engage in business, or go to Kamboja.”
AN 2 : 62
Snake (1)
“Bhikkhus, there are these five dangers in a black snake. What five? It is impure, foul-smelling, frightening, dangerous, and it betrays friends. These are the five dangers in a black snake. So too, there are these five dangers in women. What five? They are impure, foul-smelling, frightening, dangerous, and they betray friends. These are the five dangers in women.”
230 (10) Snake (2)
“Bhikkhus, there are these five dangers in a black snake. What five? It is wrathful, hostile, of virulent venom, double-tongued, and it betrays friends. These are the five dangers in a black snake. So too, there are these five dangers in women. What five? They are wrathful, hostile, of virulent venom, double-tongued, and they betray friends.
“Bhikkhus, this is how women are of virulent venom: for the most part they have strong lust. This is how women are double-tongued: for the most part they utter divisive speech. This is how women betray friends: for the most part they are adulterous. These are the five dangers in women.” AN 5 : 229/30
The Blessed One then said to those girls:
(1) “So then, girls, you should train yourselves thus: ‘To whichever husband our parents give us—doing so out of a desire for our good, seeking our welfare, taking compassion on us, acting out of compassion for us—we will rise before him and retire after him, undertaking whatever needs to be done, agreeable in our conduct and pleasing in our speech.’ Thus should you train yourselves.
(2) “And you should train yourselves thus: ‘We will honor, respect, esteem, and venerate those whom our husband respects—his mother and father, ascetics and brahmins—and when they arrive we will offer them a seat and water.’ Thus should you train yourselves.
(3) “And you should train yourselves thus: ‘We will be skillful and diligent in attending to our husband’s domestic chores, whether knitting or weaving; we will possess sound judgment about them in order to carry out and arrange them properly.’ Thus should you train yourselves.
(4) “And you should train yourselves thus: ‘We will find out what our husband’s domestic helpers—whether slaves, messengers, or [38] workers—have done and left undone; we will find out the condition of those who are ill; and we will distribute to each an appropriate portion of food.’ Thus should you train yourselves.
(5) “And you should train yourselves thus: ‘We will guard and protect whatever income our husband brings home—whether money or grain, silver or gold—and we will not be spendthrifts, thieves, wastrels, or squanderers of his earnings.’ Thus should you train yourselves.
“When, girls, a woman possesses these five qualities, with the breakup of the body, after death, she is reborn in companionship with the agreeable-bodied devas.”
She does not despise her husband,
the man who constantly supports her,
who ardently and eagerly
always brings her whatever she wants.
Nor does a good woman scold her husband
with speech caused by jealousy;1010
the wise woman shows veneration
to all those whom her husband reveres.
She rises early, works diligently,
manages the domestic help;
she treats her husband in agreeable ways
and safeguards the wealth he earns.
2
The woman who fulfills her duties thus,
following her husband’s will and wishes,
is reborn among the devas
called “the agreeable ones.”
AN 5 : 33
“Visākhā, possessing four qualities, a woman is heading for victory in the present world and her life in this world succeeds.1724 What four? Here, a woman is capable at her work; she manages the domestic help; she behaves agreeably to her husband; and she safeguards his earnings.
(1) “And how, Visākhā, is a woman capable at her work? Here, a woman is skillful and diligent in attending to her husband’s domestic chores, whether knitting or weaving; she possesses sound judgment about them in order to carry out and arrange them properly. It is in this way that a woman [270] is capable at her work.
(2) “And how does a woman manage the domestic help? Here, a woman finds out what her husband’s domestic helpers—whether slaves, messengers, or workers—have done and left undone; she finds out the condition of those who are ill; and she distributes to each an appropriate portion of food. It is in this way that a woman manages the domestic help.
(3) “And how does a woman behave agreeably to her husband? Here, a woman would not commit any misdeed that her husband would consider disagreeable, even at the cost of her life. It is in this way that a woman behaves agreeably to her husband.
(4) “And how does a woman safeguard his earnings? Here, a woman guards and protects whatever income her husband brings home—whether money or grain, silver or gold—and she is not a spendthrift, thief, wastrel, or squanderer of his earnings. It is in this way that a woman safeguards his earnings.
“Possessing these four qualities, a woman is heading for victory in the present world and her life in this world succeeds.
“Possessing four [other] qualities, Visākhā, a woman is heading for victory in the other world and her life in the other world succeeds. What four? Here, a woman is accomplished in faith, accomplished in virtuous behavior, accomplished in generosity, and accomplished in wisdom.
(5) “And how, Visākhā, is a woman accomplished in faith? Here, a woman is endowed with faith. She places faith in the enlightenment of the Tathāgata thus: ‘The Blessed One is an arahant, perfectly enlightened, accomplished in true knowledge and conduct, fortunate, knower of the world, unsurpassed trainer of persons to be tamed, teacher of devas and humans, the Enlightened One, the Blessed One.’ It is in this way that a woman is accomplished in faith.
(6) “And how is a woman accomplished in virtuous behavior? [271] Here, a woman abstains from the destruction of life … from liquor, wine, and intoxicants, the basis for heedlessness. It is in this way that a woman is accomplished in virtuous behavior.
(7) “And how is a woman accomplished in generosity? Here, a woman dwells at home with a heart devoid of the stain of miserliness, freely generous, openhanded, delighting in relinquishment, devoted to charity, delighting in giving and sharing. It is in this way that a woman is accomplished in generosity.
(8) “And how is a woman accomplished in wisdom? Here, a woman is wise; she possesses the wisdom that discerns arising and passing away, which is noble and penetrative and leads to the complete destruction of suffering. It is in this way that a woman is accomplished in wisdom.
“Possessing these four qualities, Visākhā, a woman is heading for victory in the other world and her life in the other world succeeds.”
Capable in attending to her work,
managing the domestic help,
she treats her husband in agreeable ways
and safeguards the wealth he earns.
Rich in faith, possessed of virtue,
charitable and devoid of miserliness,
she constantly purifies the path
that leads to safety in the future life.
They call any woman
who has these eight qualities,
virtuous, firm in Dhamma,
a speaker of truth.
Accomplished in sixteen aspects,1726
complete in eight factors,
such a virtuous female lay follower
is reborn in an agreeable deva world.
AN 8: 49
Peculiar
“Bhikkhus, there are five kinds of suffering peculiar to women, which women experience but not men. What five?
“Here, bhikkhus, even when young, a woman goes to live with her husband’s family and is separated from her relatives. This is the first kind of suffering peculiar to women….
“Again, a woman is subject to menstruation. This is the second kind of suffering peculiar to women….
“Again, a woman becomes pregnant. This is the third kind of suffering peculiar to women….
“Again, a woman gives birth. This is the fourth kind of suffering peculiar to women….
“Again, a woman is made to serve a man. This is the fifth kind of suffering peculiar to women….
“These, bhikkhus, are the five kinds of suffering peculiar to women, which women experience but not men.”
Three Qualities
“Bhikkhus, when a woman possesses three qualities, with the breakup of the body, after death, she is generally reborn in a state of misery, in a bad destination, in the nether world, in hell. What are the three? Here, bhikkhus, in the morning a woman dwells at home with her heart obsessed by the taint of selfishness; at noon she dwells at home with her heart obsessed by envy; in the evening she dwells at home with her heart obsessed by sensual lust. When a woman possesses these three qualities … she is generally reborn in a state of misery … in hell.”
SN 37 : 3/4
Confident
“Bhikkhus, there are five powers of a woman. What are the five? The power of beauty, the power of wealth, the power of relatives, the power of sons, the power of virtue. These are the five powers of a woman. When a woman possesses these five powers, she dwells confident at home.”
Having Won Over /
“Bhikkhus, there are five powers of a woman…. (as above ) ... When a woman possesses these five powers, she dwells at home having won over her husband.” / with her husband under her control.
One
“Bhikkhus, when a man possesses one power, he abides with a woman under his control. What is that one power? The power of authority. When a woman has been overcome by the power of authority, neither the power of beauty can rescue her, nor the power of wealth, nor the power of relatives, nor the power of sons, nor the power of virtue.”
“Bhikkhus, it is not because of the power of beauty, or the power of wealth, or the power of relatives, or the power of sons, that with the breakup of the body, after death, a woman is reborn in a good destination, in a heavenly world. It is because of the power of virtue that a woman is reborn in a good destination, in a heavenly world.
SN 37 : 25 - 28 ; 31
Eight capital points for bhikkhunis
These are the eight points. A bhikkhuni who has been admitted even a hundred years must pay homage to, get up for, reverentially salute, and respectfully greet, a bhikkhu admitted that day. A bhikkhuni must not spend the rains in a place where there are no bhikkhus. Every half-month a bhik-khuni should expect two things from the Sangha of bhikkhus; the appointment of the Uposatha day of observance each half-month, and a visit for exhortation. At the end of the rains a bhikkhuni must invite criticism of both Sanghas in the three instances, that is, whether anything improper in her conduct has been seen, heard or suspected. When a bhikkhuni has committed a grave offence, she must do the penance before both Sanghas. A probationer who seeks admission must do so from both Sanghas and after training in the six things for two years. A bhikkhuni must not find fault with or abuse a bhikkhu in any manner at all. From today onwards it is not allowed for bhikkhunis to address discourses to bhikkhus, but it is allowed for bhikkhus to address bhikkhunis. These eight things are to be honoured, respected, revered and venerated, and they are not to be transgressed as long as life lasts. If Mahāpajāpati Gotami accepts these eight capital points, that will count as her full admission.’
(...)
Ānanda, if women had not obtained the going forth from the house life into homelessness in the Dhamma and Discipline declared by the Perfect One, the holy life would have lasted long, the holy life would have lasted a thousand years. But now, since women have obtained it, the holy life will not last long, the holy life will last only five hundred years.
“Just as clans with many women and few men are easily ruined by robbers and bandits, so too in the Dhamma and Discipline in which women obtain the going forth the holy life does not last long. Just as when the blight called gray mildew falls on a field of ripening rice, that field of ripening rice does not last long—just as when the blight called red rust falls on a field of ripening sug-arcane, that field of ripening sugarcane does not last long—so too in the Dhamma and Discipline in which women obtain the going forth the holy life does not last long. As a man might construct in advance an embankment so that the waters of a great reservoir should not cause a flood, so I too have made known in advance these eight capital points for bhikkhunis not to be transgressed as long as life lasts.”
Vin. Cv. 10:1; A. 8:51