‘May I sit down?’ the foreigner asked politely, and the friends somehow involuntarily moved apart; the foreigner adroitly sat down between them and at once entered into the conversation:
‘Unless I heard wrong, you were pleased to say that Jesus never existed?’ the foreigner asked, turning his green left eye to Berlioz.
‘No, you did not hear wrong,’ Berlioz replied courteously, ‘that is precisely what I was saying.’
‘Ah, how interesting!’ exclaimed the foreigner.
‘What the devil does he want?’ thought Homeless, frowning.
‘And you were agreeing with your interlocutor?’ inquired the stranger, turning to Homeless on his right.
‘A hundred per cent!’ confirmed the man, who was fond of whimsical and figurative expressions.
‘Amazing!’ exclaimed the uninvited interlocutor and, casting a thievish glance around and muffling his low voice for some reason, he said: ‘Forgive my importunity, but, as I understand, along with everything else, you also do not believe in God?’ He made frightened eyes and added: ‘I swear I won’t tell anyone!’
‘No, we don’t believe in God,’ Berlioz replied, smiling slightly at the foreign tourist’s fright, ‘but we can speak of it quite freely.’
The foreigner sat back on the bench and asked, even with a slight shriek of curiosity:
‘You are — atheists?!’
‘Yes, we’re atheists,’ Berlioz smilingly replied, and Homeless thought, getting angry: ‘Latched on to us, the foreign goose!’
‘Oh, how lovely!’ the astonishing foreigner cried out and began swivelling his head, looking from one writer to the other.
‘In our country atheism does not surprise anyone,’ Berlioz said with diplomatic politeness. ‘The majority of our population consciously and long ago ceased believing in the fairy tales about God.’
Here the foreigner pulled the following stunt: he got up and shook the amazed editor’s hand, accompanying it with these words:
‘Allow me to thank you with all my heart!’
‘What are you thanking him for?’ Homeless inquired, blinking.
‘For some very important information, which is of great interest to me as a traveller,’ the outlandish fellow explained, raising his finger significantly.
The important information apparently had indeed produced a strong impression on the traveller, because he passed his frightened glance over the buildings, as if afraid of seeing an atheist in every window.
‘No, he’s not an Englishman ...’ thought Berlioz, and Homeless thought: ‘Where’d he pick up his Russian, that’s the interesting thing!’ and frowned again.
‘But, allow me to ask you,’ the foreign visitor spoke after some anxious reflection, ‘what, then, about the proofs of God’s existence, of which, as is known, there are exactly five?’
‘Alas!’ Berlioz said with regret. ‘Not one of these proofs is worth anything, and mankind shelved them long ago. You must agree that in the realm of reason there can be no proof of God’s existence.’
Bravo!‘ cried the foreigner. ’Bravo! You have perfectly repeated restless old Immanuel‘s19 thought in this regard. But here’s the hitch: he roundly demolished all five proofs, and then, as if mocking himself, constructed a sixth of his own.’
‘Kant’s proof,’ the learned editor objected with a subtle smile, ‘is equally unconvincing. Not for nothing did Schiller20 say that the Kantian reasoning on this question can satisfy only slaves, and Strauss21 simply laughed at this proof.’
Berlioz spoke, thinking all the while: ‘But, anyhow, who is he? And why does he speak Russian so well?’
They ought to take this Kant and give him a three-year stretch in Solovki22 for such proofs!‘ Ivan Nikolaevich plumped quite unexpectedly.
‘Ivan!’ Berlioz whispered, embarrassed.
But the suggestion of sending Kant to Solovki not only did not shock the foreigner, but even sent him into raptures.
‘Precisely, precisely,’ he cried, and his green left eye, turned to Berlioz, flashed. ‘Just the place for him! Didn’t I tell him that time at breakfast: “As you will, Professor, but what you’ve thought up doesn’t hang together. It’s clever, maybe, but mighty unclear. You’ll be laughed at.”’
Berlioz goggled his eyes. ‘At breakfast ... to Kant? ... What is this drivel?’ he thought.
‘But,’ the outlander went on, unembarrassed by Berlioz’s amazement and addressing the poet, ‘sending him to Solovki is unfeasible, for the simple reason that he has been abiding for over a hundred years now in places considerably more remote than Solovki, and to extract him from there is in no way possible, I assure you.’
Too bad!‘ the feisty poet responded.
‘Yes, too bad!’ the stranger agreed, his eye flashing, and went on: ‘But here is a question that is troubling me: if there is no God, then, one may ask, who governs human life and, in general, the whole order of things on earth?’
‘Man governs it himself,’ Homeless angrily hastened to reply to this admittedly none-too-clear question.
‘Pardon me,’ the stranger responded gently, ‘but in order to govern, one needs, after all, to have a precise plan for a certain, at least somewhat decent, length of time. Allow me to ask you, then, how can man govern, if he is not only deprived of the opportunity of making a plan for at least some ridiculously short period — well, say, a thousand years - but cannot even vouch for his own tomorrow?
‘And in fact,’ here the stranger turned to Berlioz, ‘imagine that you, for instance, start governing, giving orders to others and yourself, generally, so to speak, acquire a taste for it, and suddenly you get ... hem ... hem ... lung cancer ...’ — here the foreigner smiled sweetly, as if the thought of lung cancer gave him pleasure — ‘yes, cancer’ — narrowing his eyes like a cat, he repeated the sonorous word — ’and so your governing is over!
‘You are no longer interested in anyone’s fate but your own. Your family starts lying to you. Feeling that something is wrong, you rush to learned doctors, then to quacks, and sometimes to fortune-tellers as well. Like the first, so the second and third are completely senseless, as you understand. And it all ends tragically: a man who still recently thought he was governing something, suddenly winds up lying motionless in a wooden box, and the people around him, seeing that the man lying there is no longer good for anything, burn him in an oven.
‘And sometimes it’s worse still: the man has just decided to go to Kislovodsk’ — here the foreigner squinted at Berlioz - ’a trifling matter, it seems, but even this he cannot accomplish, because suddenly, no one knows why, he slips and falls under a tram-car! Are you going to say it was he who governed himself that way? Would it not be more correct to think that he was governed by someone else entirely?‘ And here the unknown man burst into a strange little laugh.
Berlioz listened with great attention to the unpleasant story about the cancer and the tram-car, and certain alarming thoughts began to torment him. ‘He’s not a foreigner ... he’s not a foreigner ...’ he thought, ‘he’s a most peculiar specimen ... but, excuse me, who is he then?...’
‘You’d like to smoke, I see?’ the stranger addressed Homeless unexpectedly. ‘Which kind do you prefer?’
‘What, have you got several?’ the poet, who had run out of cigarettes, asked glumly.
‘Which do you prefer?’ the stranger repeated.
‘Okay — Our Brand,’ Homeless replied spitefully.
The unknown man immediately took a cigarette case from his pocket and offered it to Homeless:
‘Our Brand ...’
Editor and poet were both struck, not so much by Our Brand precisely turning up in the cigarette case, as by the cigarette case itself. It was of huge size, made of pure gold, and, as it was opened, a diamond triangle flashed white and blue fire on its lid.
Here the writers thought differently. Berlioz: ‘No, a foreigner!’, and Homeless: ‘Well, devil take him, eh! ...’
The poet and the owner of the cigarette case lit up, but the non-smoker Berlioz declined.
‘I must counter him like this,’ Berlioz decided, ‘yes, man is mortal, no one disputes that. But the thing is ...’
However, before he managed to utter these words, the foreigner spoke:
‘Yes, man is mortal, but that would be only half the trouble. The worst of it is that he’s sometimes unexpectedly mortal — there’s the trick! And generally he’s unable to say what he’s going to do this same evening.’
‘What an absurd way of putting the question ...’ Berlioz thought and objected:
‘Well, there’s some exaggeration here. About this same evening I do know more or less certainly. It goes without saying, if a brick should fall on my head on Bronnaya ...’
‘No brick,’ the stranger interrupted imposingly, ‘will ever fall on anyone’s head just out of the blue. In this particular case, I assure you, you are not in danger of that at all. You will die a different death.’
‘Maybe you know what kind precisely?’ Berlioz inquired with perfectly natural irony, getting drawn into an utterly absurd conversation. ‘And will tell me?’
‘Willingly,’ the unknown man responded. He looked Berlioz up and down as if he were going to make him a suit, muttered through his teeth something like: ‘One, two ... Mercury in the second house ... moon gone ... six — disaster ... evening — seven ...’ then announced loudly and joyfully: ‘Your head will be cut off!’
Homeless goggled his eyes wildly and spitefully at the insouciant stranger, and Berlioz asked, grinning crookedly:
‘By whom precisely? Enemies? Interventionists?’23
‘No,’ replied his interlocutor, ‘by a Russian woman, a Komsomol24 girl.’
‘Hm ...’ Berlioz mumbled, vexed at the stranger’s little joke, ‘well, excuse me, but that’s not very likely.’
‘And I beg you to excuse me,’ the foreigner replied, ‘but it’s so. Ah, yes, I wanted to ask you, what are you going to do tonight, if it’s not a secret?’
‘It’s not a secret. Right now I’ll stop by my place on Sadovaya, and then at ten this evening there will be a meeting at Massolit, and I will chair it.’
‘No, that simply cannot be,’ the foreigner objected firmly.
‘Why not?’
‘Because,’ the foreigner replied and, narrowing his eyes, looked into the sky, where, anticipating the cool of the evening, black birds were tracing noiselessly, ‘Annushka has already bought the sunflower oil, and has not only bought it, but has already spilled it. So the meeting will not take place.’
Here, quite understandably, silence fell under the lindens.
‘Forgive me,’ Berlioz spoke after a pause, glancing at the drivel-spouting foreigner, ‘but what has sunflower oil got to do with it ... and which Annushka?’
‘Sunflower oil has got this to do with it,’ Homeless suddenly spoke, obviously deciding to declare war on the uninvited interlocutor. ‘Have you ever happened, citizen, to be in a hospital for the mentally ill?’
‘Ivan! ...’ Mikhail Alexandrovich exclaimed quietly.
But the foreigner was not a bit offended and burst into the merriest laughter.
‘I have, I have, and more than once!’ he cried out, laughing, but without taking his unlaughing eye off the poet. ‘Where haven’t I been! Only it’s too bad I didn’t get around to asking the professor what schizophrenia is. So you will have to find that out from him yourself, Ivan Nikolaevich!’
‘How do you know my name?’
‘Gracious, Ivan Nikolaevich, who doesn’t know you?’ Here the foreigner took out of his pocket the previous day’s issue of the Literary Gazette, and Ivan Nikolaevich saw his own picture on the very first page and under it his very own verses. But the proof of fame and popularity, which yesterday had delighted the poet, this time did not delight him a bit.
‘Excuse me,’ he said, and his face darkened, ‘could you wait one little moment? I want to say a couple of words to my friend.’
‘Oh, with pleasure!’ exclaimed the stranger. ‘It’s so nice here under the lindens, and, by the way, I’m not in any hurry.’
‘Listen here, Misha,’ the poet whispered, drawing Berlioz aside, ‘he’s no foreign tourist, he’s a spy. A Russian émigré25 who has crossed back over. Ask for his papers before he gets away...’
‘You think so?’ Berlioz whispered worriedly, and thought: ‘Why, he’s right ...’
‘Believe me,’ the poet rasped into his ear, ‘he’s pretending to be a fool in order to find out something or other. Just hear how he speaks Russian.’ As he spoke, the poet kept glancing sideways, to make sure the stranger did not escape. ‘Let’s go and detain him, or he’ll get away ...’
And the poet pulled Berlioz back to the bench by the arm.
The unknown man was not sitting, but was standing near it, holding in his hands some booklet in a dark-grey binding, a sturdy envelope made of good paper, and a visiting card.
‘Excuse me for having forgotten, in the heat of our dispute, to introduce myself. Here is my card, my passport, and an invitation to come to Moscow for a consultation,’ the stranger said weightily, giving both writers a penetrating glance.
They were embarrassed. ‘The devil, he heard everything ...’ Berlioz thought, and with a polite gesture indicated that there was no need to show papers. While the foreigner was pushing them at the editor, the poet managed to make out the word ‘Professor’ printed in foreign type on the card, and the initial letter of the last name — a double ’V’ — ‘W’.
‘My pleasure,’ the editor meanwhile muttered in embarrassment, and the foreigner put the papers back in his pocket.
Relations were thus restored, and all three sat down on the bench again.
‘You’ve been invited here as a consultant, Professor?’ asked Berlioz.
‘Yes, as a consultant.’
‘You’re German?’ Homeless inquired.
‘I? ...’ the professor repeated and suddenly fell to thinking. ‘Yes, perhaps I am German...’ he said.
‘You speak real good Russian,’ Homeless observed.
‘Oh, I’m generally a polyglot and know a great number of languages,’ the professor replied.
‘And what is your field?’ Berlioz inquired.
‘I am a specialist in black magic.’
‘There he goes! ...’ struck in Mikhail Alexandrovich’s head.
‘And ... and you’ve been invited here in that capacity?’ he asked, stammering.
‘Yes, in that capacity,’ the professor confirmed, and explained: ‘In a state library here some original manuscripts of the tenth-century necromancer Gerbert of Aurillac26 have been found. So it is necessary for me to sort them out. I am the only specialist in the world.’
‘Aha! You’re a historian?’ Berlioz asked with great relief and respect.
‘I am a historian,’ the scholar confirmed, and added with no rhyme or reason: ‘This evening there will be an interesting story at the Ponds!’
Once again editor and poet were extremely surprised, but the professor beckoned them both to him, and when they leaned towards him, whispered:
‘Bear in mind that Jesus did exist.’
‘You see, Professor,’ Berlioz responded with a forced smile, ‘we respect your great learning, but on this question we hold to a different point of view.’
There’s no need for any points of view,‘ the strange professor replied, ’he simply existed, that’s all.‘
‘But there’s need for some proof...’ Berlioz began.
‘There’s no need for any proofs,’ replied the professor, and he began to speak softly, while his accent for some reason disappeared: ‘It’s all very simple: In a white cloak with blood-red lining, with the shuffling gait of a cavalryman, early in the morning of the fourteenth day of the spring month of Nisan...’27
[...]
The Seventh Proof
‘Yes, it was around ten o’clock in the morning, my esteemed Ivan Nikolaevich,‘ said the professor.
1 The poet passed his hand over his face like a man just coming to his senses, and saw that it was evening at the Patriarch’s Ponds. The water in the pond had turned black, and a light boat was now gliding on it, and one could hear the splash of oars and the giggles of some citizeness in the little boat. The public appeared on the benches along the walks, but again on the other three sides of the square, and not on the side where our interlocutors were.
The sky over Moscow seemed to lose colour, and the full moon could be seen quite distinctly high above, not yet golden but white. It was much easier to breathe, and the voices under the lindens now sounded softer, eveningish.
‘How is it I didn’t notice that he’d managed to spin a whole story? ...’ Homeless thought in amazement. ‘It’s already evening! ... Or maybe he wasn’t telling it, but I simply fell asleep and dreamed it all?’
But it must be supposed that the professor did tell the story after all, otherwise it would have to be assumed that Berlioz had had the same dream, because he said, studying the foreigner’s face attentively:
‘Your story is extremely interesting, Professor, though it does not coincide at all with the Gospel stories.’
‘Good heavens,’ the professor responded, smiling condescendingly, ‘you of all people should know that precisely nothing of what is written in the Gospels ever actually took place, and if we start referring to the Gospels as a historical source...’ he smiled once more, and Berlioz stopped short, because this was literally the same thing he had been saying to Homeless as they walked down Bronnaya towards the Patriarch’s Ponds.
‘That’s so,’ Berlioz replied, ‘but I’m afraid no one can confirm that what you’ve just told us actually took place either.’
‘Oh, yes! That there is one who can!’ the professor, beginning to speak in broken language, said with great assurance, and with unexpected mysteriousness he motioned the two friends to move closer.
They leaned towards him from both sides, and he said, but again without any accent, which with him, devil knows why, now appeared, now disappeared:
‘The thing is ...’ here the professor looked around fearfully and spoke in a whisper, ‘that I was personally present at it all. I was on Pontius Pilate’s balcony, and in the garden when he talked with Kaifa, and on the platform, only secretly, incognito, so to speak, and therefore I beg you - not a word to anyone, total secrecy, shh ...’
Silence fell, and Berlioz paled.
‘You ... how long have you been in Moscow?’ he asked in a quavering voice.
‘I just arrived in Moscow this very minute,’ the professor said perplexedly, and only here did it occur to the friends to take a good look in his eyes, at which they became convinced that his left eye, the green one, was totally insane, while the right one was empty, black and dead.
‘There’s the whole explanation for you!’ Berlioz thought in bewilderment. ‘A mad German has turned up, or just went crazy at the Ponds. What a story!’
Yes, indeed, that explained the whole thing: the most strange breakfast with the late philosopher Kant, the foolish talk about sunflower oil and Annushka, the predictions about his head being cut off and all the rest — the professor was mad.
Berlioz realized at once what had to be done. Leaning back on the bench, he winked to Homeless behind the professor’s back — meaning, don’t contradict him — but the perplexed poet did not understand these signals.
‘Yes, yes, yes,’ Berlioz said excitedly, ‘incidentally it’s all possible ... even very possible, Pontius Pilate, and the balcony, and so forth ... Did you come alone or with your wife?’
‘Alone, alone, I’m always alone,’ the professor replied bitterly.
‘And where are your things, Professor?’ Berlioz asked insinuatingly. ‘At the Metropol?1 Where are you staying?’
‘I? ... Nowhere,’ the half-witted German answered, his green eye wandering in wild anguish over the Patriarch’s Ponds.
‘How’s that? But ... where are you going to live?’
‘In your apartment,’ the madman suddenly said brashly, and winked.
‘I ... I’m very glad ...’ Berlioz began muttering, ‘but, really, you won’t be comfortable at my place ... and they have wonderful rooms at the Metropol, it’s a first-class hotel ...’
‘And there’s no devil either?’ the sick man suddenly inquired merrily of Ivan Nikolaevich.
‘No devil...’
‘Don’t contradict him,’ Berlioz whispered with his lips only, dropping behind the professor’s back and making faces.
‘There isn’t any devil!’ Ivan Nikolaevich, at a loss from all this balderdash, cried out not what he ought. ‘What a punishment! Stop playing the psycho!’
Here the insane man burst into such laughter that a sparrow flew out of the linden over the seated men’s heads.
‘Well, now that is positively interesting!’ the professor said, shaking with laughter. ‘What is it with you — no matter what one asks for, there isn’t any!’ He suddenly stopped laughing and, quite understandably for a mentally ill person, fell into the opposite extreme after laughing, became vexed and cried sternly: ‘So you mean there just simply isn’t any?’
‘Calm down, calm down, calm down, Professor,’ Berlioz muttered, for fear of agitating the sick man. ‘You sit here for a little minute with Comrade Homeless, and I’ll just run to the comer to make a phone call, and then we’ll take you wherever you like. You don’t know the city ...’
Berlioz’s plan must be acknowledged as correct: he had to run to the nearest public telephone and inform the foreigners’ bureau, thus and so, there’s some consultant from abroad sitting at the Patriarch’s Ponds in an obviously abnormal state. So it was necessary to take measures, lest some unpleasant nonsense result.
‘To make a call? Well, then make your call,’ the sick man agreed sadly, and suddenly begged passionately: ‘But I implore you, before you go, at least believe that the devil exists! I no longer ask you for anything more. Mind you, there exists a seventh proof of it, the surest of all! And it is going to be presented to you right now!’
‘Very good, very good,’ Berlioz said with false tenderness and, winking to the upset poet, who did not relish at all the idea of guarding the mad German, set out for the exit from the Ponds at the comer of Bronnaya and Yermolaevsky Lane.
And the professor seemed to recover his health and brighten up at once.
‘Mikhail Alexandrovich!’ he shouted after Berlioz.
The latter gave a start, looked back, but reassured himself with the thought that the professor had also learned his name and patronymic from some newspaper.
Then the professor called out, cupping his hands like a megaphone:
‘Would you like me to have a telegram sent at once to your uncle in Kiev?’
And again Berlioz winced. How does the madman know about the existence of a Kievan uncle? That has certainly never been mentioned in any newspapers. Oh-oh, maybe Homeless is right after all? And suppose his papers are phoney? Ah, what a strange specimen ... Call, call! Call at once! They’ll quickly explain him!
And, no longer listening to anything, Berlioz ran on.
Here, just at the exit to Bronnaya, there rose from a bench to meet the editor exactly the same citizen who in the sunlight earlier had formed himself out of the thick swelter. Only now he was no longer made of air, but ordinary, fleshly, and Berlioz clearly distinguished in the beginning twilight that he had a little moustache like chicken feathers, tiny eyes, ironic and half drunk, and checkered trousers pulled up so high that his dirty white socks showed.
Mikhail Alexandrovich drew back, but reassured himself by reflecting that it was a stupid coincidence and that generally there was no time to think about it now.
‘Looking for the turnstile, citizen?’ the checkered type inquired in a cracked tenor. ‘This way, please! Straight on and you’ll get where you’re going. How about a little pint pot for my information ... to set up an ex-choirmaster!...’ Mugging, the specimen swept his jockey’s cap from his head.
Berlioz, not stopping to listen to the cadging and clowning choirmaster, ran up to the turnstile and took hold of it with his hand. He turned it and was just about to step across the rails when red and white light splashed in his face. A sign lit up in a glass box: ‘Caution Tram-Car!’
And right then this tram-car came racing along, turning down the newly laid line from Yermolaevsky to Bronnaya. Having turned, and coming to the straight stretch, it suddenly lit up inside with electricity, whined, and put on speed.
The prudent Berlioz, though he was standing in a safe place, decided to retreat behind the stile, moved his hand on the crossbar, and stepped back. And right then his hand slipped and slid, one foot, unimpeded, as if on ice, went down the cobbled slope leading to the rails, the other was thrust into the air, and Berlioz was thrown on to the rails.
Trying to get hold of something, Berlioz fell backwards, the back of his head lightly striking the cobbles, and had time to see high up — but whether to right or left he no longer knew — the gold-tinged moon. He managed to turn on his side, at the same moment drawing his legs to his stomach in a frenzied movement, and, while turning, to make out the face, completely white with horror, and the crimson armband of the woman driver bearing down on him with irresistible force. Berlioz did not cry out, but around him the whole street screamed with desperate female voices.
The woman driver tore at the electric brake, the car dug its nose into the ground, then instantly jumped up, and glass flew from the windows with a crash and a jingle. Here someone in Berlioz’s brain cried desperately: ‘Can it be? ...’ Once more, and for the last time, the moon flashed, but now breaking to pieces, and then it became dark.
The tram-car went over Berlioz, and a round dark object was thrown up the cobbled slope below the fence of the Patriarch’s walk. Having rolled back down this slope, it went bouncing along the cobblestones of the street.
It was the severed head of Berlioz.
Mikhail Bulgakov
The Master and Margarita
No comments:
Post a Comment